История кафедры
Электронная приёмная Начальника академии по вопросам нарушения законодательства по противодействию коррупции
План мероприятий
Скачать (.doc)

03 апреля 2015

Итоговая научная конференция ВНОС ФРМС

09-10 апреля 2015

Всероссийское учебно-научное совещание «Учение о тканях. Гистогенез и регенерация»

10 апреля 2015

LXV Юбилейная научная конференция ВНОКС, посвященная 70-летию победы советского народа в Великой Отечественной войне

Все мероприятия

История кафедры

Кафедру русского языка Военно-медицинской академии им. С.М. Кирова можно считать молодой, поскольку Директива Генерального штаба СССР о ее образовании была принята в 1958 году. Между тем преподавание русского языка осуществлялось в Военно-медицинской академии еще с тридцатых годов ХХ в. силами секции русского языка при кафедре иностранных языков. Таким образом, можно говорить о более чем 80-летних традициях преподавания русского языка в Военно-медицинской академии.

Первая заведующая кафедрой Галина Евгеньевна Сухова (1958 – 1988)


Первой заведующей кафедрой русского языка была Галина Евгеньевна Сухова, посвятившая кафедре 30 лет жизни. В 1967 г. награждена орденом ВНР «За службу родине» золотой степени за большие заслуги в деле подготовки военных медиков для Венгерской Народной Республики, а в 1980 г. – нагрудным знаком высшей школы СССР «За отличные успехи в работе», в 1988 г. Галина Евгеньевна была удостоена ученого звания доцента.

Людмила Дмитриевна Максимова, заведующая кафедрой (1988 – 2012)
С 1988 г. по 2012 г. кафедрой руководила Людмила Дмитриевна Максимова, кандидат филологических наук, доцент, заслуженный работник высшей школы.

 

Коллектив кафедры в 1970-е годы

 

Коллектив кафедры в 2000 году

 

С 2012 года коллектив кафедры возглавляет кандидат филологических наук, доцент Нина Николаевна Китунина.
На кафедре проходят обучение две категории иностранных военнослужащих:
- курсанты и слушатели из стран Дальнего зарубежья;
- курсанты и слушатели из стран Ближнего зарубежья.
География выпускников обширна: Абхазия, Албания, Алжир, Ангола, Афганистан, Беларусь, Болгария, Венгрия, Вьетнам, Гвинея, Гвинея-Бисау, ГДР, Египет, ЙАР, Индия, Ирак, Казахстан, Камбоджа, Киргизстан, Китай, Конго, Корея, Куба, Лаос, Ливан, Ливия, Мозамбик, Монголия, НДРИ, Никарагуа, ОАР, Палестины, Польша, Принсипи, Родезия, Румыния, Сан-Томе, Сирия, Сомали, Судан, Туркменистан, Уганда, Финляндия, Чехословакия, Эфиопия, Югославия, Южная Осетия.

 

Занятие с курсантами из Дальнего зарубежья, 2012 г.

 

О.Н. Соболева

Урок в группе с офицерами из С.Кореи, 1987

 

О.Н. Соболева

Урок в группе с офицерами из Судана, 2014

 

<

Г.А.Мелконян

Урок в группе Ближнего зарубежья, 2014

 

Н.А.Куликова

Урок в группе Ближнего зарубежья, 2014

 

Р.Э. Брускова

Урок в группе Ближнего зарубежья, 2014

 

Открытый урок на подготовительном курсе

 

Собрание с курсантами в легендарной аудитории, середина ХХ в.

 

Конференция ВНОКС, 2013  

Преподавание русского языка иностранным гражданам как учебная дисциплина имеет ряд особенностей, отличающих его от преподавания любого родного языка. Главным в обучении РКИ является технология овладения аргументированной связной речью в процессе речевой деятельности с целью освоения специальности. В разные годы своего становления методика преподавания русского языка как иностранного исповедовала различные взгляды на учебный процесс, опираясь часто на общую методику обучения иностранным языкам. Колебания от прямого (иногда его называли методом погружения) до грамматико-переводного метода присутствовали и на кафедре Военно-медицинской академии, тем более что в начале 60-ых годов ХХ в. кафедру русского языка на несколько лет переподчиняли кафедре иностранных языков, из состава которой, собственно, русистов и вывели в 1958 г. В последние десятилетия наибольшее распространение получил так называемый коммуникативный метод, по терминологии Е.И. Пассова, отличительной особенностью которого принято считать опору на теорию трехчастности речевого акта, где эффективность результата речевой деятельности обусловлена степенью точности коммуникативной установки или задачи. Вследствие этого придается большое внимание выявлению интенций речи и функционально-стилистической окраске высказывания. Данные факторы являются особенно значимы в деятельности медицинского специалиста у постели больного – именно коммуникативная методика способна обеспечить умения спонтанной речи. Иностранцу, проводящему опрос пациента, важно не только говорить с больным, но и точно идентифицировать полученную со слуха информацию, то есть понимать, что тот говорит. Кроме того, при записи в карту истории болезни врачу приходится трансформировать разговорную речь пациента в письменный стилистически выверенный текст. Безусловно, в обучении видам речевой деятельности значительное место отводится слушанию с одновременной записью в документации установленного вида. Причем, коммуникативно незначимые ошибки допускаются, например, в устной форме речи, но не в письменной. Высокие требования к речевой компетентности иностранных учащихся на русском языке привели к необходимости введения значительного количества учебного времени в рамках дополнительной довузовской подготовки. В настоящее время на подготовительном курсе для ИВС учебная программа рассчитана на более чем 1000 учебных часов по русскому языку. В свою очередь, на  основном этапе обучения дисциплина «русский язык как иностранный» дозированно включена в учебные планы 11 семестров и завершается на 6-ом курсе квалификационным экзаменом, отвечающим требованиям 2-го уровня Государственного стандарта по РКИ медико-биологического профиля.

 

Лауреаты конференции ВНОКС — 2013

Наряду с преподаванием русского языка как иностранного, кафедра ведет обучение российских граждан дисциплине «русский язык и культура речи» на факультете гражданских врачей и «русский язык и культура профессиональной речи» на факультете среднего образования (квалификация «фельдшер»). В современных демографических и социально-нравственных условиях подготовки выпускника средней школы в РФ вопрос о его социолингвистической адаптации в вузе продолжает оставаться чрезвычайно актуальным. Основным критерием оценки речевой компетентности учащегося становится степень его осознанности пользования русским языком как инструментом профессиональной деятельности. На кафедре разработаны специальные задания и материалы, позволяющие обучающимся приобрести навыки публичной речи.
В настоящее время социокультурная адаптация обучающихся находится в фокусе внимания педагогической общественности в высшей школе, отсюда в академии уделяется большое внимание лингвострановедению, поэтому на кафедре разработана концепция расширения учебно-речевой среды за счет внеаудиторных видов работы: натурные уроки, экскурсии с целью знакомства курсантов и слушателей с культурой, бытом, историей России.

 

Курсанты на экскурсии «Соборное кольцо»

 

Встреча в Летнем саду

 

Курсанты на экскурсии « Город Петра»

 

Курсанты на экскурсии «Город Ленина», 1970-е годы

 

Экскурсия на легендарный крейсер, 1980-е годы

 

Курсанты и слушатели факультета, увлеченные изучением русской культуры и языка, принимают участие в работе ВНОКС, конкурсе чтецов «Я шагаю по России», проводимом кафедрой ежегодно в День русского языка, новогодних вечерах.

В музее у профессора И.В. Гайворонского

В кружке ВНОКС дважды в семестр проходят встречи с ведущими учеными академии.

 

В гостях у академика Б.В. Гайдара

 

Вручение дипломов, 1990-е годы

 

Вручение дипломов, 2014 год


Вернуться назад